UN POEMA DE MISHIMA

Éste es el poema que Yukio Mishima dejó escrito la noche antes de su muerte, cumpliendo uno de los ritos que conforman el sep buku. Ésta es una traducción de una versión inglesa que J. A. Vallejo Nájera recogió en su libro Mishima o el placer de morir. Sé que no es muy ortodoxo, pero no he encontrado en España ningún otro rastro del poema.

TERESA MEDINA BELLIDO

Mishima

 

Las fundas de las espadas se agitan

tras años de espera.

Hombres valientes parten

a caminar sobre la primera helada del año.

 

 

>>> volver a portada